«Маленький принц» будет издан на тувинском языке

   По информации сайта tuvaculture.ru
8 февраля 2009 г.

постоянный адрес статьи: https://www.tuvaonline.ru/2009/02/08/0736_sent-exuperi.html

Самое известное произведение Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» в этом году будет изданo на тувинском языке. Перевел книгу народный писатель Тувы Александр Даржай.

На его счету и перевод на тувинский многих произведений Александра Пушкина.

В этом году тувинское книжное издательство выпустит в общей сложности 22 книги. В планах и разработка своего сайта. Его открытие поможет расширить контакты тувинских писателей, принимать заказы на литературу через Интернет.

Напомним, что в 2008 году издательство выпустило 33 наименования книг. Их общий тираж составил 38 600 экземпляров. К 100-летию Степана Сарыг-оола переиздано его самое известное произведение «Повесть о светлом мальчике». Увидели свет: сборник стихов «Старый двор» Юрия Вотякова (опубликован после смерти автора), новая повесть Чечены Ирбижей «Печать нойона», книга Игоря Иргита «Шрам от кандалов», богато иллюстрированные Тувинские народные сказки для детей.

Издается и учебно-методическая литература на тувинском языке.

По итогам 2007 года Росстат констатировал издание в Туве всего 2 наименований книг.

"Маленький принц" был опубликован в 1943 году как детская книжка, эта поэтическая сказка — о мужестве и мудрости безыскусной детской души, о таких важных «недетских» понятиях, как жизнь и смерть, любовь и ответственность, дружба и верность.
Рисунки в книге выполнены самим автором и не менее знамениты, чем сама книга. Важно, что это не иллюстрации, а органическая часть произведения в целом: сам автор и герои сказки всё время ссылаются на рисунки и даже спорят о них.
«Ведь все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит» — Антуан де Сент-Экзюпери, из посвящения к книге.




© 2001-2024, Информационное агентство "Тува-Онлайн" (www.tuvaonline.ru).
При любой форме цитирования ссылка на источник (при возможности с указанием URL) обязательна.