Татьяна Шарыпова, главный госинспектор по русскому языку в Республике Тыва: Первая школа Кызыла для меня очень много значит

   Константин Куцевалов, газета "Центр Азии"
23 февраля 2014 г.

постоянный адрес статьи: https://www.tuvaonline.ru/2014/02/23/tatyana-sharypova-glavnyy-gosinspektor-po-russkomu-yazyku-v-respublike-tyva-pervaya-shkola-kyzyla-dlya-menya-ochen-mnogo-znachit.html

Татьяна Шарыпова, главный госинспектор по русскому языку в Республике Тыва: Первая школа Кызыла для меня очень много значит– Ошибка, которая особенно раздражает вас в устной и письменной речи, Татьяна Леонидовна?

– Особенно раздражают ошибки, которые допускаются при неправильном употреблении ударений, например: возбУждено, катАлог. Слово «возбуждено» часто встречается, когда журналисты берут интервью у представителей следственных, правоохранительных органов, и они всегда говорят неправильно: «ВозбУ́ждено уголовное дело». Мне это режет слух. Конечно, понимаю, что правоохранители в первую очередь обращают внимание на юридические аспекты, а только потом – на правильность речи. Но все же нужно стремиться говорить грамотно – возбужденО́.

Та же история – со словом каталог, которое часто используется в рекламных роликах или сюжетах. «Перечень всех товаров вы можете посмотреть в нашем катА́логе». В каком еще катА́логе? Только в каталО́ге.

В письменной речи часто встречаются ошибки при склонении числительных. Например, при склонении числительного двести: «Миша в компьютерной игре набрал около двухста баллов». Это неправильно. Верно: «Миша в компьютерной игре набрал около двухсот баллов». 

 Ошибка, которую вы сами постоянно делаете и пытаетесь исправить.

– Ошибка, которую допускаю, тоже связана с неправильным ударением. Это слово «обеспечение». Впервые заметила ее за собой на одном из педагогических советов школы №1 Кызыла, когда выступала перед учителями. Произнесла и почувствовала, что ошиблась. Коллеги тактично сделали замечание.

И ведь прекрасно знаю, как правильно произносить это слово: обеспЕ́чение. Но как только приходится выступать перед большой аудиторией, а я в этот момент волнуюсь, забываю, где правильно поставить ударение в этом слове. Бывает, что перед употреблением его специально задумаюсь, контролируя себя, но в итоге ошибаюсь и произношу неверно: «обеспечЕ́ние». Какое-то заколдованное для меня слово! 

– Ваше любимое правило русского языка?

– Правило пунктуации: знаки препинания при деепричастном обороте. На мой взгляд, деепричастный оборот очень легко определяется в тексте, выделяется интонационно. Мальчик, убирая в своей комнате, нашёл огромное количество вещей. Убирая в своей комнате – деепричастный оборот, поэтому выделяем его запятыми. 

– Какого писателя вы считаете эталоном русской словесности?

– Люблю перечитывать произведения Антона Павловича Чехова. Писатель не читает моральные проповеди и не дает примеры нравственного совершенства, духовного преображения. В образах своих героев, их муках, переживаниях, в их неудовлетворенности своим существованием он видит доказательства возможности для человека жить достойно, правдиво, радостно.

Чехов виртуозно владеет словом, при этом не пускается в пространные авторские рассуждения, не судит людей, а наблюдает, замечает тысячи мелочей, деталей, умеет в одном слове все выразить, показать. Антон Павлович старается вывести читателя из состояния равнодушия, разбудить в нем активность. 

 По какому произведению вам было бы интересно написать диктант?

– Диктант писать очень сложно. Нужно уметь слушать и слышать интонации. Произношение учителя во время диктовки может спасти от ошибки, даже если школьник не уверен в каком-то правиле, или вовсе не помнит, как и что правильно пишется.

Интересно было бы написать диктант по произведениям Льва Николаевича Толстого. Любопытно проверить себя. В произведениях Толстого можно увидеть многочленные сложноподчиненные предложения с обилием однородных придаточных, потоки сходных по интонации предложений. 

– Ваш главный учитель русского языка?

– Их несколько. Это Валентина Евгеньевна Шелудько – известный в республике педагог, у которого училась в школе №1 Кызыла. Сейчас она преподает в Тувинском республиканском лицее-интернате.

С большим уважением и благодарностью отношусь к Светлане Александровне Стремоусовой, учителю русского языка и литературы кызыльской школы №1, человеку с необычайным терпением. Когда, будучи молодым учителем, я преподавала в старших классах, Светлана Александровна мне помогла: была незаменимым наставником. Она всегда подробно объясняла все нюансы методики преподавания как русского языка, так и литературы.

Первая школа Кызыла для меня очень много значит: ее окончила, в ней прошла студенческую практику, в эту школу пришла работать. Практику посчастливилось проходить под руководством директора Раисы Николаевны Хаймановой. С её легкой руки у меня быстро стали получаться уроки. Раиса Николаевна всегда была добродушна, когда у меня что-то не получалось, подбадривала, очень доброжелательно делала замечания и давала рекомендации. Самое главное – она давала свободу для творчества. После прохождения практики, а я тогда была на четвертом курсе, Раиса Николаевна предложила мне работать в школе. До обеда я училась, а после – вела уроки.

Получается, что у меня три главных учителя: Валентина Евгеньевна Шелудько повлияла на выбор профессии, Раиса Николаевна Хайманова помогла определиться с местом работы, Светлана Александровна Стремоусова способствовала моему росту как учителя.

Сейчас, став главным государственным инспектором по русскому языку в Туве – заместителем министра образования, определила для себя первоначальную задачу – анализ ситуации в республике по определению уровня владения русским языком. Предварительные результаты мы уже получили, по итогам этого анализа определяем фронт работы, тактические и стратегические задачи. Еще одно направление инспекторской деятельности – реализация государственной программы развития русского языка в Республике Тыва на 2014 – 2018 годы.

Первые месяцы уже показали, что предстоит напряженная долгосрочная работа, требующая больших усилий и концентрации. Эта работа должна проводиться не только в детском саду, школе, институте, но и, прежде всего, в семье, где закладываются основы человеческой личности. 

– Какие орфографические и стилистические оплошности вы замечали в тувинских газетах, журналах, телевизионных и радиопрограммах?

– Встречала, что газетчики и журналисты Интернет-изданий слово агентство пишут без буквы «т» – агенство. Легко же проверить – выделить слово, от которого оно образовано: агент. Здесь происходит стык согласных, их подряд сразу пять – агентство, и буква «т» при произношении выпадает, отсюда и частые ошибки на письме.

К сожалению, уровень грамотности журналистов республики упал. Может быть, это связано с тем, что многие идут в журналистику, не имея специального образования. А ведь журналистом стать не так просто. 

– Монофон – это рассказ, все слова в котором начинаются на одну букву. Составьте по этому принципу хотя бы одно предложение. Ваша буква – «С».

– Счастливое солнце светозарно сияло, слыша скорое ступание следующего сезона. 

– Замечательно, Татьяна Леонидовна, по-весеннему тепло. А как пишется и что означает слово коммюнике?

– Как писать его, конечно, знаю: коммюнике. Но уже давно не встречала это слово, ни на письме, ни в устной речи, поэтому скажу честно: без словаря даже и не вспомню, что оно означает. 

– Согласно «Большому толковому словарю русского языка» под редакцией Кузнецова, в который я заглянул перед нашей беседой, коммюнике – официальное правительственное сообщение по вопросам международного значения.

Теперь ваша очередь: называйте слово, а я попытаюсь правильно написать его и объяснить, что оно значит. 

Татьяна Леонидовна дала мне слово забобоны, оно устаревшее. Написал его правильно, но не смог объяснить, что же это такое. Татьяна Леонидовна разъяснила, что забобоны – это вздор, пустяки. Привела пример: «Забубенный человек – это вздорный человек».

Незнакомое слово очень заинтересовало. Дома стал листать словари. Действительно, согласно «Толковому словарю русского языка» Даля, забобоны – вздор, пустяки, враки. А если обратиться к «Этимологическому словарю русского языка» Фасмера, то забобоны – это суеверия. Неоднозначно: и вздор, и суеверия.

Или суеверия – это вздор?




© 2001-2024, Информационное агентство "Тува-Онлайн" (www.tuvaonline.ru).
При любой форме цитирования ссылка на источник (при возможности с указанием URL) обязательна.