Телевизионщики Сибири обсудили вопросы телевещания на национальном языке

   baikal-daily.ru
29 августа 2012 г.

постоянный адрес статьи: https://www.tuvaonline.ru/2012/08/29/televizionschiki-sibiri-obsudili-voprosy-televeschaniya-na-nacionalnom-yazyke.html

Телевизионщики Сибири обсудили вопросы телевещания на национальном языкеВ Улан-Удэ состоялся всероссийский фестиваль национального вещания «Байкальская волна». В качестве основных проблем телекомпании национальных регионов называли незнание языка телезрителями и малое количество эфирного времени на родном языке.
Напомним, одним из учредителей форума выступила всероссийская гостелерадиокомпания. В Улан-Удэ сегодня съехались несколько десятков региональных телекомпаний, представляющих филиалы ВГТРК. Таким образом, Бурятия стала своеобразной дискуссионной площадкой для дискуссий по проблемам национального теле- и радиовещания.

Гостей республики на открытии форума поприветствовал глава Бурятии Вячеслав Наговицын.

- Участники фестиваля накопили богатый опыт в своём творчестве, освещая проблемы национальной самобытности, - отметил он. – Благодаря ему, я надеюсь, появятся дополнительные возможности для того, чтобы прививать молодому поколению любовь к отечеству через знакомство с самобытной культурой.

Основными темами для дискуссий стали проблемы национального вещания.

- Самое главное – это кадровый вопрос, - сообщила «Байкал-Daily» руководитель службы национального вещания ТВ ГТРК «Бурятия» Дарима Жамсоева. – Мы должны показывать, как звучит чистый литературный бурятский, и другие национальные языки. Но учиться языку ребёнок должен в своей семье.

Проблемы возникают и в связи с неудобным эфирным временем или попросту его нехваткой.

- У нас мало времени, - отметила Дарима Жамсоева. – Наши зрители спрашивают, почему мы выходим в неудобное время – мы не располагаем им. У нас есть головная организация, она распределяет эфирное время. Возможно, присутствие замруководителя регионального департамента ВГТРК Натальи Ильиной поможет решить вопросы с эфиром.

Аналогичные проблемы испытывают все региональные теле- и радиокомпании. Хотя в каждом регионе своя специфика.

- Наша компания напоминает сапёра, который первым идёт по минному полю, - посетовал директор ГТРК «Тыва» Андрей Чымба. – Каждый месяц появляется новое слово. Попробуй переведи адекватно, чтобы это не было грубым заимствованием.

Проблема специалистов, знающих родной язык, стоит и там, несмотря на то, что в республике 80 процентов составляют коренные жители.

- Система образования в Тыве не нацелена на подготовку национальных кадров именно в сфере журналистики, - сообщил Андрей Чымба. – В местном университете нет факультета журналистики, а студенты, обучающиеся в других городах, ориентированы на работу на русском языке.

Он заявил, что для развития национального вещания нужно менять подход к работе.

- Наверно, нужно возрождать специализированную редакцию, - предположил он.

В Бурятии на родном языке выходит восемь печатных изданий. Также на всех трёх республиканских телекомпаниях регулярно выходят бурятские телепередачи.

- Выпускаются информационно-аналитические, публицистические передачи, передачи для детей, - отметил в своём докладе первый зампред правительства Бурятии Иннокентий Егоров.

Он сообщил, что национальный язык в Бурятии поддерживает ряд специализированных программ. Соответствующая госпрограмма на 2011-2014 годы была принята в республике два года назад.

- В рамках программы издаётся учебно-методический комплекс нового поколения, обновляются учебники для начальной школы, практически готовы электронный учебник бурятского языка, толковый словарь, - сообщил Иннокентий Егоров. – Кроме того, разработана компьютерные шрифты с поддержкой бурятского языка, клавиатурная раскладка.




© 2001-2024, Информационное агентство "Тува-Онлайн" (www.tuvaonline.ru).
При любой форме цитирования ссылка на источник (при возможности с указанием URL) обязательна.