Бальзаминов заговорил на тувинском языке

   Тувинское книжное издательство им. Ю.Кюнзегеша
20 июня 2019 г.

постоянный адрес статьи: https://www.tuvaonline.ru/2019/06/20/balzaminov-zagovoril-na-tuvinskom-yazyke.html

Бальзаминов заговорил на тувинском языке Тувинское книжное издательство им. Ю.Ш. Кюнзегеша вновь радует своих читателей новинками! В свет вышла новая книга Зинаиды Серен-Чимит «Байырлыг, баштайгы ынакшыл!» («Прощай, первая любовь!»). 
Книга «Байырлыг, баштайгы ынакшыл!» разделена на две части: в первую часть входит одноименная повесть, во второй части перевод одной из пьес трилогии великого русского драматурга Александра Островского «Женитьба Бальзаминова» «Праздничный сон до обеда». 
Действие повести происходит в советское время. Писательница рассказывает о жизни тех, кто заканчивает школу, как у главных героев зарождается первая любовь: чистая и нежная. К сожалению, жизнь бывает сложна, и тяготы жизни могут нагнать каждого, напоминая о том, что не все так просто в их судьбах. Это и случается с нашими героями. В повествовании центральным моментом является идея о том, что жизнь – это долгий водоворот, может смести любого на своём пути. Однако же после разных потерь жизнь все равно продолжается. 
Произведение А. Островского «Женитьба Бальзаминова» рассказывает о мещанском и купеческом быте, представленный в виде доброй и веселой иронии. Произведение драматурга настолько реалистично, а его герои описаны так живо, что оно, несомненно, является актуальным и на сегодняшний день. Главный герой пьесы «Праздничный сон до обеда» Мишенька Бальзаминов обладает удивительно романтичным характером, он добр и мечтателен, по-детски наивен, простодушен. Ему как-то надо выживать в этом мире, в том простом мещанском быте, в котором он оказался. Поэтому на протяжении всей пьесы он сам и остальные действующие лица обеспокоены тем, чтобы осчастливить его женитьбой и самим поиметь с этого выгоду. Зинаиде Салчаковне удалось подхватить сатирическую манеру Островского в и перенести ее на тувинский язык. Без сомнения перевод пьесы будет популярен среди тувинского читателя. 
Перевод осуществлялся под редакторством главного редактора тувинского издательства Николая Куулара. 
Приобрести книгу вы сможете по адресу: Кызыл, ул. Щетинкина-Кравченко, 57, номер телефона: 8(39422)21957. 
Зинаида Салчаковна Серен-Чимит – тувинская поэтесса, писательница, врач-гомеопат, врач общей (семейной) практики. С малых лет начала писать стихи, впоследствии в 2018 году выпустила сборник стихов «Ынакшылга йорээл». В разное время печаталась в журнале «Улуг-Хем», в газете «Шын». Является членом Союза писателей Тувы.


© 2001-2024, Информационное агентство "Тува-Онлайн" (www.tuvaonline.ru).
При любой форме цитирования ссылка на источник (при возможности с указанием URL) обязательна.